4 may 2010

¿Arlequina?


¿Qué tal si le ponemos Arlequina?
Lo anoté ayer mientras escuchábamos a José María Micó.
Dice Diego que él lo había propuesto hace días, pero yo se lo desestimé...
No lo recuerdo para nada.
Además ¿acaso puedo yo ser tan cambiante? Lo dudo ;-)

11 comentarios:

  1. Arlequina me gusta.
    Ahora se necesita un soprannome.
    Arlequina => Quina => China
    In verità ha gli occhi a mandorla.

    ResponderEliminar
  2. Gracias, Effe!
    Y con el sobrenombre propuesto casi volvemos a darle la razón a Studiolum, ¿no?
    Mandorla también es lindo, ahora que lo pienso.
    Dudas, dudas, dudas. Pero no, quedemos en Arlequina que ya ha sido bautizada!
    (entre nosotras, yo seguiré llamándola "Medialuz", será su nombre íntimo)

    ResponderEliminar
  3. el nombre intimo lo conoscerete solo voi due, tu e Medialuz, e sarà un segreto tutto al femminile. Anche tu, Julia, avrai allora un nome segreto; chissà la gatta come ti battezzerà.

    ResponderEliminar
  4. Muy cierto, Effe.
    Y no había pensado en el nombre que ella usará para mí. Me divierte imaginarlo. (Ahora está en mi regazo ronroneando estruendosamente)

    ResponderEliminar
  5. China está bien. Arlequina también pero es largo. China me gusta por Yin-Yang, ja ja.

    ResponderEliminar
  6. Yin-Yang está perfecto, es verdad y contiene lo chino y sus colores mezclados. ¿Cómo no lo pensamos antes? Nos hiciste tambalear todas las seguridades, Aa!
    Bueno, al fin y al cabo el nombre formal es para los papeles (?) luego a las mascotas, como a los hijos y a los amores se los llama con apelativos variadísimos (y mejor no entrar en intimidades que nos pongan en ridículo, ¿no es cierto, Diego?)

    ResponderEliminar
  7. (…)
    You may think at first I'm as mad as a hatter
    When I tell you, a cat must have THREE DIFFERENT NAMES.
    First of all, there's the name that the family use daily (…)
    But I tell you, a cat needs a name that's particular,
    A name that's peculiar, and more dignified,
    Else how can he keep up his tail perpendicular,
    Or spread out his whiskers, or cherish his pride? (…)
    But above and beyond there's still one name left over,
    And that is the name that you never will guess;
    The name that no human research can discover--
    But THE CAT HIMSELF KNOWS, and will never confess.
    When you notice a cat in profound meditation,
    The reason, I tell you, is always the same:
    His mind is engaged in a rapt contemplation
    Of the thought, of the thought, of the thought of his name:
    His ineffable effable
    Effanineffable
    Deep and inscrutable singular Name.

    (Eliot, The Naming of Cats)

    ResponderEliminar
  8. Por supuesto, Tamás, estaba pensando en este poema todo el tiempo. Gracias por copiarlo.
    No recuerdo a raíz de qué, pero me parece que incluso lo había citado o hecho alguna referencia a él hace tiempo en Rio Wang o en Mesa revuelta, ¿pero cómo ubicarlo ahora?

    ResponderEliminar
  9. Me acordaba que lo habías citado, lo re-cité solo como para dar autoridad al idea de los varios niveles de nombes propuesta por Effe.

    ResponderEliminar
  10. Es verdad, era a raíz de Muska, gracias!
    ¡¡2008!! ¡Qué tiempos aquellos!

    ResponderEliminar